Невеста по контракту - Страница 21


К оглавлению

21

— Прости, я же не знал, — неожиданно ласковым и тихим голосом произносит Нейл. — Черт знает что такое, — бормочет он себе под нос с усмешкой.

В удивлении поворачиваю голову. Что это значит?

— Нелепость! Чушь! — распаляется он.

Не знаю, что и думать. Может, он неправильно меня понял?

— Такой неприглядный и тощий отказывается от такой красавицы! — возмущается Нейл. — У него точно непорядок с головой.

У меня теплеет внутри. И собственное незавидное положение вдруг кажется мне не таким уж и плачевным.

— Почему это он неприглядный? По-моему, очень даже ничего…

Нейл смеется.

— Ты его еще защищаешь? Мой тебе совет: и думать о нем забудь. Этот придурок был тебе не пара. Когда-нибудь ты это поймешь.

Странно, но мне приятно. Неожиданно приятно, что Нейл так меня утешает. И уже теперь начинает казаться, что Маркус мне правда не совсем подходил. Может, это было вовсе не настоящее. Может, я со временем убью в себе и рожденную его уходом неуверенность, и страх выяснений и скандалов, и повстречаю кого-то еще. Может…

Следующая мысль, не успевая сформироваться, представляется мне до крайности глупой. Гоню ее прочь и прищуриваю глаза.

— Удивительно, что ты в точности помнишь, каким был мой Маркус. Ты же сказал: уделять соседям слишком много внимания мне некогда.

Нейл поднимает указательный палец.

— Некогда водить с ними дружбу, — поправляет меня он. — А не замечать такую, как ты, я не мог. Разумеется, видел и того, кто с тобой рядом.

Его голос звучит ровно и не выражает никаких чувств, но я так смущаюсь, что не знаю, как реагировать. Нейл засовывает руки в карманы джинсов и слегка нахмуривается.

— Ладно, — говорит он. — Что сделано, то сделано. Придется мне отпрашиваться на работе и…

— Терпеть меня рядом целую неделю, — с улыбкой договариваю я.

Он смеется, как-то странно на меня смотрит и отводит взгляд в сторону.

— М-да. Нам действительно придется потерпеть друг друга. Только заплатить за целых семь дней я, к сожалению…

— Давай договоримся так, — предлагаю я, перебивая его. — За сегодня и завтра заплатишь, как договорились. А за оставшиеся дни еще столько же.

Нейл смотрит на меня с недоверием.

— С какой стати ты будешь почти задаром корчить из себя мою невесту?

— Постараюсь вообразить, что вся эта игра — реабилитационная программа для тех, у кого разбито сердце, — говорю я, почему-то в эти минуты больше ни капли не чувствуя себя многострадальной и брошенной. Внезапно вспоминаю предупреждение Нейла и придаю лицу строгое выражение. — Сближаться, естественно, не будем. Нам это ни к чему.

— Но попробуем стать приятелями. Идет? — Нейл протягивает мне руку.

— Идет! — говорю я, и мы скрепляем сделку рукопожатием.

Естественно, на поездку в «Хэрродс» у меня не хватает времени. Утром приходится идти на семейный завтрак, на котором присутствуют все, кроме Мирабель, потом Хэнк ведет нас на экскурсию по своему дому. И на подготовку к торжеству у меня остается меньше часа.

Выхожу из ванной с макияжем на лице, уложенными в прическу волосами и в том самом платье. Взгляд падает на Нейла, и все замирает в груди. Белоснежная рубашка, костюм, галстук-бабочка и черные туфли смотрятся на нем так, будто он модель и готов выйти на подиум, где его увидят и будут оценивать десятки глаз. Его волосы уложены гелем, в манжетах поблескивают запонки. Пожалуй, я даже не без гордости и не без удовольствия побуду на этом празднике в качестве его суженой.

Только теперь замечаю, с каким выражением смотрит на меня Нейл. Не знай я, как он ко мне относится, даже подумала бы, что я ему небезразлична.

— Ты… потрясающе выглядишь. — Его губы растягиваются в улыбке, которая согревает, успокаивает и вместе с тем волнует. Нет, лучше обойтись без волнений!

— Спасибо, — как можно беспечнее хихикая, бормочу я. — Ты тоже смотришься на все сто.

Он подставляет мне согнутую в локте руку.

— Пойдемте, без пяти минут миссис Барлоу.

Прекрасно знаю, что это всего лишь шутка, но в носу становится щекотно и слегка кружится голова. Миссис Барлоу. А что, звучит очень даже неплохо.

Смеюсь, притворяясь, что и не думаю принимать его Шутку близко к сердцу, и беру его под руку.

— Пойдемте, мистер Барлоу.

На улице вовсю палит солнце, а в зале, снятом по торжественному случаю, властвует загадочный полумрак и горят слегка дрожащим светом, точно огоньки свечей, десятки мелких желтых лампочек. Когда мы приезжаем, все гости почти в сборе. Мужчины в смокингах и дамы в вечерних туалетах стоят группками и о чем-то беседуют. Праздничного оживления еще нет — все как будто чего-то ждут и пока не решаются угощаться шампанским.

Вот свет приглушается, звучит музыка, озаряется сцена в дальнем конце зала, и посередине прямо из пола вырастает настоящий трон, на котором восседает Мирабель. С искусно завитыми и уложенными волосами, в черном кружевном платье, она сейчас ни дать ни взять королева. Толпа гостей, заглушая музыку, взрывается аплодисментами. Тут и там кричат:

— Мирабель, поздравляем!

Наблюдая за происходящим, я задумываюсь о том, как эта старушка ухитрилась за столь короткий срок обзавестись в Лондоне таким количеством друзей. Или же они приехали отовсюду, отложив дела и сочтя своим долгом лично поздравить восьмидесятилетнюю чудачку-живчика?

Мирабель с грациозностью, которой я не замечала в ней раньше, поднимается с трона и проходит к микрофону. Зал затихает.

— Спасибо, спасибо, мои дорогие. Безумно приятно видеть всех вас на моем празднике. Когда доживете до моих восьмидесяти…

21